Visar alla blogginlägg med kategorin:
Moderna språk

Översättning av text

Ett projekt som jag är enormt stolt över är webbplatsen Ett halvt ark papper där  August Strindbergs novell med samma namn finns översatt och inläst på närmare 40 språk. Jag tänkte att det var en bra ide att lyfta fram att det talas många språk i Stockholms skolor och novellen lätt skulle kunna översättas eftersom den är så kort. Eftersom vi inte hade budget för att anlita professionella översättare frågade jag våra modersmålslärare om de ville hjälpa till att översätta och läsa in novellen. Ett halvt ark papper 5

Översättningens svåra konst

Hade jag tänkt igenom alla svårigheter med att översätta texter, särskilt en så medvetet kort och koncis text som Ett halvt ark papper hade projektet aldrig blivit av. Men med facit i handen är jag glad att vi beslöt oss för att ge järnet och köra trots alla svårigheter som vi stötte på vartefter vi pratade om textens alla valmöjligheter: Skulle vi översätta så ordagrant det gick med risk att förminska texten? Om vi å andra sidan skulle försöka ligga så nära författarens språkval och stilistiska medel som möjligt för att återspegla den givna epoken, språkbruket och levnadssättet, skulle det bli för svårläst för eleverna? Vi funderade över:

  • Ålderdomliga former, exempelvis makarnes liv.
  • Begrepp som tuberkelfri mjöl, skall vi antyda vad som hänt? Att förr i tiden var tuberkolos en dödlig sjukdom. Det är det enda ordet som antyder orsaken till de tragiska händelserna, att frun och barnet dog. 
  • Metaforer som Ty det börjar skymma för hans ögon. Ville August Strindberg få oss att förstå att mannen gråtit och därför ser sämre?
  • Teknikförändringar, det framkommer i novellen att mannen satt vid en speciell plats i lägenheten och pratade. Huvudpersonen hade inte heller telefonnummer i telefonen, de få han hade satt uppe på ett papper vid telefonen.

Ett halvt ark papper 2 Har du synpunkter på översättning så hoppas vi att du hör av dig.  Senast förra veckan ändrade vi i en översättning efter synpunkter från läsare och tillika professionell översättare. Här kan du läsa novellen på svenska och övriga språk . Vi har även fått bidrag från personer som inte är modersmålslärare, exempelvis texten på latin som vi fick av Wolfgang Jenniges, översättare i EU. Texten på esparanto översattes av Sten Johansson och igbo bidrog min kollegas man med, Michael Chike Asiegbu.   rabeus På bilden ser du två av de medverkande modersmålslärarna, Jonny Ivanovitch som översatte och läste in novellen till romanska och Juliette Tabbakh till arabiska. De omfamnas av skådespelaren Johan Rabaeus som läste novellen på svenska, franska och engelska. ett halvt ark papper 1

Novellen är även teckentolkad

Det fick vi hjälp med av Tommy Krång som du kanske känner från otaliga teckentolkningar från Melodifestivalen. Även här agerade jag dock innan jag tänkt klart. Jag bokade Mediotekets filmare och ljudtekniker! Vår ljudtekniker Magnus Mählkvist fick mig att tänka till så ljudteknik avbokades så klart. När det var dags för inspelning frågade Tommy var prontern fanns. Ja hur hade jag tänkt här! Han kunde ju inte sitta och hålla i texten och samtidigt teckentolka. Men Tommy var generös och vi löste det genom att Tommy lärde sig stycken utantill som vi filmade vartefter. Förutom Tommy så blev det en till hjälte i detta drama, nämligen Mediotekets filmare Hasse Johansson som klippte ihop det till en hel film utan att kunna teckenspråk.

Ett halvt ark papper i bild

Stockholmskällan arbetade också med August Strindberg och hjälpte oss bland annat med att bildsätta novellen så att ålderdomliga ord gestaltades. Klicka på de fetstilta orden så kommer det upp bilder från Stockholmskällans bildarkiv : Sista flyttningslasset hade gått; hyresgästen, en ung man med sorgflor på hatten, vandrade ännu en gång genom våningen för att se om han glömt något. – Nej, han hade icke glömt något, absolut ingenting; och så gick han ut, i tamburen, fast besluten att icke mer tänka på det han upplevat i denna våning. Men se, i tamburen, invid telefonen, satt ett halvt ark papper fastnubbat; och det var fullskrivet med flera stilar, somt redigt med bläck, annat klottrat med blyerts eller rödpenna. Där stod det, hela denna vackra historia, som avspelats på den korta tiden av två år; allt han ville glömma stod där; ett stycke mänskoliv på ett halvt ark papper.  Han tog ner arket; det var sådant där solgult konceptpapper, som det lyser av. Han lade det på salskakelugnens kappa, och lutad över detsamma läste han. Först stod hennes namn: Alice, det vackraste namn han då visste, därför att det var hans fästmös. Och numret – 1511. Det såg ut som ett psalmnummer i kyrkan. Därpå stod: Banken. Det var hans arbete, det heliga arbetet, som gav brödet, hemmet och makan, grunden till existensen. Men det var överstruket! Ty banken hade störtat, men han hade räddats över på en annan bank, dock efter en kort tid av mycken oro.  Så kom det. Blomsterhandeln och hyrkusken. Det var förlovningen, då han hade fickan full av pängar. Därpå: möbelhandlarn, tapetserarn: han sätter bo. Expressbyrån: de flytta in.   Operans biljettkontor: 50 50. De äro nygifta och gå på Operan om söndagarne. Deras bästa stunder då de själva sitta tysta, och råkas i skönhet och harmoni i sagolandet på andra sidan ridån.  Här följer ett mansnamn, som är överstruket. Det var en vän, som nått en viss höjd i samhället, men som icke kunde bära lyckan, utan föll, ohjälpligt, och måste resa långt bort. Så bräckligt är det!  Här synes något nytt ha inträtt i makarnes liv. Det står, med en fruntimmershand, och blyertspenna: »Frun». Vilken fru? – Jo, den med den stora kappan och det vänliga deltagande ansiktet, som kommer så tyst, och aldrig går genom salen, utan tar korridorvägen till sängkammaren. Under hennes namn står Doktor L. För första gången dyker här upp namnet på en släkting. Det står »Mamma». Det är svärmodren, som diskret hållit sig undan för att icke störa de nygifta, men nu påkallas i nödens stund, och kommer med glädje, efter som hon behövs.  Här börjar ett stort klotter med blått och rött. Kommissionskontoret: jungfrun har flyttat, eller skall en ny anställas. Apoteket. Hm! Det mörknar! Mejeribolaget. Här rekvireras mjölk, tuberkelfri. Kryddbon, slaktarn etc. Huset börjar skötas per telefon; då är husmodren icke på sin plats. Nej. Ty hon ligger till sängs.  Det som sedan följde kunde han icke läsa, ty det börjar skymma för hans ögon, som det måtte göra för den drunknande på havet, när han skall se igenom salt vatten. Men där stod: Begravningsbyrån. Det talar ju nog! – En större och en mindre, underförstått, kista. Och i parentes var skrivet: av stoft. Sedan stod där intet mer! Stoft slutade det med; och det gör det. Men han tog solpapperet, kysste det och lade det i sin bröstficka. På två minuter hade han genomlevat två år av sitt liv. Han var icke böjd, när han gick ut; han bar tvärtom sitt huvud högt, som en lycklig och stolt människa, ty han kände att han dock ägt det skönaste. Hur många arma, som aldrig fått det!

Elevers synpunkter på novellen

Om eleverna inte får hjälp med att läsa och samtala om novellen är den för svår och eleverna lägger undan den. Något som jag blev förvånad över var att den var nästan lika svår för elever med svenska som modersmål som för elever med andra modersmål genom ålderdomliga former och ord.  Något som kan vara positivt att tänka på vid läsningen, för en gångs skull börjar alla elever på ruta ett. Några av Lillholms skolans elever delar med sig av sina intryck av novellen: lillholmläser Raha Jafaar, Lillholmsskolan ”Jag tänkte, kanske är det inte jag som är så dålig. Hur skulle jag kunna klara av ett språk som man brukade tala för 100 år sen? Jag har bara varit här i några år. Språket förändras ju hela tiden. Vi i klassen började kämpa med texten och översätta den från den gamla orden till de nya och så småningom förstod vi det hela. Nu tycker jag att det var en bra novell och att det är också bra för oss elever att känna till lite av det gamla svenska språket. Nu förstår vi alla hela texten och kan lätt nu svara på vilken fråga som helst kring texten! ” I filmen nedan kan du se Samira Abdiraxman 8c läsa om arbetet med att ta sig an Ett halvt ark papper. Inspelningen kommer från finalen av Strindbergsåret på Kulturhuset. ” Först när jag läste texten förstod jag inte hela handlingen. Det var något helt nytt för mig, men jag lärde mig en hel del. För det första var strukturen på novellen helt ny för mig, de var två tidsperspektiv som var i en ramberättelse. I texten var det korta meningar och man fick läsa mellan raderna nästan hela tiden. Men det var de som jag tycker var bäst, att man fick tänka själv och få en egen uppfattning. Alla andra berättelser där saker och ting står rakt av är inte lika kul att läsa, för då får man ju hela handlingen rakt upp och ner och då blir det tråkigt. Jag tycker om att läsa mellan raderna. Det är mycket roligare och bättre för då får man en utmaning som gör läsningen roligare. Språket i berättelsen var nog det svåraste att förstå och hur meningarna var uppbyggda. Men som tur gick vi genom språket i texten steg för steg på ett väldigt enkelt sätt. Efteråt tyckte jag att berättelsen var en text som alla kan förstå bara man försöker. Samtidigt lärde jag mig fler saker som t.ex. att aldrig ge upp när jag läser en text för att jag tycker den är svår. Utan istället göra som vi gjorde i klassen, att gå in på djupet i texten. Vi fick också höra novellen på flera olika språk. Jag tror att det var det som gav mig hopp att fortsätta försöka. Om andra kan översätta texten till ett annat språk så kan jag lika gärna översätta den till vår svenska vi använder dagligen. Så, jag har gått från att inte ha förstått något av novellen, till att kunna läsa och förstå den utan problem, det var en underbar känsla för mig. Innan kände jag att det inte fanns en chans att förstå den, men det blev till en utmaning. Det var själva utmaningen som får mig att tänka tillbaka och känna ”Fy fan vad jag är duktig!”

Bakgrund till att novellen blev en webbplats

2012 uppmärksammade Stockholms stad att det var 100 år sedan August Strindberg dog. Många av stadens institutioner var involverade och det var bestämt att alla elever skulle få novellen Ett halvt ark papper. Jag fick uppdraget och jag funderade länge över uppgiften. Skulle vi verkligen trycka upp en novell på två sidor och distribuera till alla elever? Det är en fantastisk novell som de flesta elever kommer i kontakt med under sin skoltid men kunde vi göra något som tillförde en extra läsupplevelse till novellen istället och underlättade för lärare att introducera novellen? Vi bestämde att istället satsa på en webbplats med lärarhandledningar och källmaterial om August Strindberg och novellen Ett halvt ark papper i synnerhet. 2017 kommer vi att uppmärksamma en annan författare, nämligen Per Anders Fogelström som föddes för 100 år sedan. Kulan kommer att informera om aktiviteter som är intressanta för skolan att ta del av. De äldre årskurserna kommer också att erbjudas ett bokprojekt likande det som erbjöds skolorna under kulturåret 2014-14. Kulan på Facebook och tkulan_avatarwitter , kulturerbjudanden och tips på hur du kan arbeta med  estetiskt lärande. Elisabeth Söder, elisabeth.soder@stockholm.se

Kulturombud, dansa på borden!

kia4 Clarisa och Kia från Cirkulationsbiblioteket

Ställ dig på bordet och sjung”,  Var inte blyg, ”fake it til you make it”. Citatet gäller skolbibliotekarien men stämmer i hög grad också in på kulturombud. Vilka kanaler har du för att nå ut och få in synpunkter från kollegor och elever?  Citatet är från en föreläsning med Edward Jensinger, rektor och områdeschef i Malmö. Som kulturombud förväntas du vara insatt i Stockholms kulturutbud och ge tips, både för kulturupplevelser och för större ämnesövergripande projekt med kreativa inslag. I det här blogginlägget berättar jag om stöd för ditt uppdrag. Hör gärna av dig och berätta om hur du arbetar med ditt uppdrag.

Stöd i ditt uppdrag som kulturombud

Nationella styrdokument

Kultur har fått mer tyngd i våra kurs- och ämnesplaner. Ulla Wiklund har gjort en sammanställning av vad som står om estetiskt lärande under respektive ämne. Lisa Eklöv har också skrivit flera inlägg för Kulan  exempelvis inlägget Utveckla variationerna av undervisningsformer ”i  läroplanen för gymnasieskolan uttrycks följande: det är skolans ansvar att varje elev … kan söka sig till saklitteratur, skönlitteratur och övrigt kulturutbud som en källa till kunskap, självinsikt och glädje; kan hämta stimulans ur kulturella upplevelser och utveckla känsla för estetiska värden”.

Stadens styrdokument för kultur

I Stockholm är Kultur i ögonhöjd det barn- och ungdomskulturprogram som kommunfullmäktige beslutat om. Alla barn och unga som växer upp i Stockholm skall ha god och likvärdig tillgång till professionell kultur och till eget skapande. Styrdokumentet finns att ladda ned för förskola, grundskola och gymnasium. Handboken är varvad med styrdokument och konkreta tips. I häftet får du information om Skapande skola, lyckade kulturmöten, kulturprojekt, litteraturtips, bedömning och ”läsameratips”. Omslag huvudfolderOmslag Grundskolan Omslag Gymnasiet Omslag förskolanFörskola Grundskola Gymnasium Kulturombudsuppdraget Det finns inget krav på att varje skola skall skriva en kulturplan men det är ett sätt att synliggöra uppdraget som kulturombud. Det ger också överblick så att skolan snabbt kan kontrollera att alla klasser fått sina två obligatoriska kulturupplevelser per läsår. I Stockholm har alla skolor ansökt om Skapande skola bidrag och i verksamhetsplanen för att få bidraget finns redan ett embryo till kulturplan. Så här arbetar några av våra kulturombud med sitt uppdrag. Lars Håkan Larsson, på Höglandsskolan har i flera blogginlägg för Kulan berättat om hur han för och efterarbetar kulturprojekt. I filmen från Mötesplats Kultur Skola berättar Lisa Eklöv berättar om sitt kulturuppdrag under ett läsår  

Estetik, kultur och skapande i undervisningen

Skolans uppdrag att arbeta med estetik, kultur och skapande handlar både om att se till att alla elever får kännedom om samhällets kulturutbud och om att använda estetiska uttryckssätt och skapande arbetssätt som en del av undervisningen. Satsningen Skapande skola ska medverka till att kulturella och konstnärliga uttryck långsiktigt integreras i grundskolan, med utgångspunkt i skolans kulturuppdrag enligt gällande läroplan” Skolverket Som stöd i vårt arbete med  har Skolverket tagit fram häften, fritt nedladdningsbara: webb_skapandeskola_del2-6 skapandeskola3-1webb_skapandeskola_del1-6 Med fokus på språk, lärande och identitet

Med fokus på digitala verktyg, lärande och kommunikation

Med fokus på upplevelser, känslor och stämningar

Med fokus på demokrati, normer och värden. 

Pengar till kultur

Skapandeskola medel är ett komplement till skolans kulturverksamhet för att skolan ska kunna göra extra kultursatsningar. Det utgör inte skolans enda ”kulturpeng”. I skolpengen som baseras på antalet elever som skolan har ingår pengar för kultur. Men pengarna är inte öronmärkta och vad som avsätts för kultur varierar mellan skolor. I ett tidigare blogginlägg på Kulan berättar jag om kulturpeng och skolpeng. Varför vi skall använda pengar från ämnet till kultur skriver Lisa Ekdahl från Kärrtorps gymnasium om i en blogg på Kulan. För att ge kultursatsningar extra tyngd kan det vara bra att bygga vidare på redan existerande  projekt som exempel subventionerade författarbesök i klassummet genom  Läsning pågår och Skapande skola. Då blir ett + ett mer än två .

Boka föreställningar på Kulan

Som kulturombud behöver du inte vara ansvarig för att boka föreställningar Alla som vill och  har skaffat en bokningskod hos KulturDirekt support@kulturdirekt.se kan boka föreställningar. För att få Kulanpremien som är 50 kronor i rabatt per föreställning och elev är det viktigt att du bokar  via Kulanpremien på Kulanwebben.

Omvärldsbevakning

Genom Kulans kulturkort har du i hos de flesta kulturaktörer möjlighet att besöka utställningar, föreställningar utan att betala om syftet är att undersöka om aktiviteten passar din skola. Men ring gärna innan så de vet att du kommer. Det är kulturaktören själv som bestämmer vad som ingår i kortet. Ta hjälp av Kulans kulturrådgivare som har överblick och är väl förtrogna med aktuella uppsättningar. Vi har dans-, cirkus och filmkonsulenter. Dessutom finns Teatercentrum, Författarcentrum, Centrum för dramatik, Länsmusiken, Konstnärscentrum Öst. Kulans veckobrev , Kulan på facebook  och Kulans  blogg. Lärarkvällar, nästan alla kulturaktörer anordnar egna lärarkvällar, vi skriver om dem i Kulans veckobrev men utbudet är gigantiskt. Vill du inte missa din favorit är det säkrast att gilla deras facebooksida. Utöver detta så går många aktörer samman och ordnar lärarkvällar. Vi har skola+ Museum=Sant som alternerar på olika museer och ligger i januari. Närmare 50 av Stockholms museer och kulturinstitutioner samlas och lärare kan träffa utställare, mingla och  lyssna till föredrag . Stjärnkalaset, chans att ära känna teatrarna, vilka scener de spelar på och vilken omfattande verksamhet de genomför samt som en liten ”belöning” också bli bjudna på hela föreställningar. Allt detta under en och samma eftermiddag och kväll. Skolbiodagen, oftast heldagsseminarium som avlutas med visning av hel film på kvällen.  På  Mediotekets SLI sida  finns omvärldsbevakning in om filmområdet. Likaså på Filmdagar FilmcentrumDansmässa som anordnas av DIS , Dans i Stockholms län och stad.

Nätverka med andra kulturombud

Varje termin anordnar vi kulturombudsträffar och Mötesplats Kultur skola där du också träffar kulturaktörer En film från kulturombudsträffen på Zebradans med målgrupp F-3 och danstema.  När det är möjligt filmar vi träffarna för att underlätta för kulturombudet att sprida inspirationen vidare till skolan.   En film från Danscentrum med Cirkustema Film från Mötesplats på Kulturfyren Film från Mötesplats med tema Skapande skola . Hoppas att du tycker att du har skolans bästa uppdrag som kulturombud !

Kulan på Facebook och tkulan_avatarwitter , kulturerbjudanden och tips på hur du kan arbeta med  estetiskt lärande. Elisabeth Söder, elisabeth.soder@stockholm.se

Lärare, skolbibliotekarier, fritidsledare, välkomna till Kolla Kultur

Under två eftermiddagar , den 7 och 8 september möts lärare, skolbibliotekarier,  kulturlivet,  skolledare och fritidspersonal för att ta del av det aktuella utbudet inom t.ex. scenkonst, film, litteratur och slöjd. Under eftermiddagen väljer du själv vad du vill ta del av, vi har scenframträdanden, workshops, föreläsningar, utställningar och så klart mingel med lätt förtäring.  Upptäck en helt ny mötesplats för kunskap, erfarenhetsutbyte och inspiration. Välkommen!

kolal bild kultur

Datum och tid: 7 och 8 september kl 15-20. 7 september vänder sig till pedagog på förskola upp till årskurs 6, 8 september till pedagoger från årskurs 5-9 och gymnasium. Föresläsningar om estetiskt lärande, workshops i att skapa, uppleva, scenkonst och utställningar.

Plats: Dieselverkstaden i Sickla, Nacka
Pris: Kostnadsfritt. Begränsat antal platser. Men eftersom vi bjuder på förtäring är anmälan obligatorisk
Program: Vi bjuder på smakprov på flera programuppträdanden, verkstäder om professionell konst och kultur och informella samtal med företrädare från branschen. På agendan står frågor om makt, normer, identitet och mångfald, och inte minst best case från förskola och skola.

7 september
Program för den 7 september:
Anmälan till den 7 september :

8 september
Program för den 8 september:
Anmälan till den 8 september:

 Kulan på Facebook och tkulan_avatarwitter , kulturerbjudanden och tips på hur du kan arbeta med  estetiskt lärande.

Elisabeth Söder, elisabeth.soder@stockholm.se

Får vi några elever som skriver och framför en schlager?

På lördag börjar Melodifestivalen och snart är det dags för Eurovision Song Contest i Globen. Under veckan som Eurovisionsfesten pågår är Stockholms elever välkomna upp på scenen i Kungsträdgården. Information om erbjudandet. 

Ägna en lektion i svenska till att skriva schlagers

Vi har redan fått in många intresseanmälningar från skolor och det kommer bland annat att framföras blues, rock och smäktande ballader. På facebooksidan KULSTHLM lägger jag upp intresseanmälningar jag får in. Men inga har hitintills anmält att de vill sjunga en schlager.Varför inte det? Är det inte ett roligt upplägg för en lektion i svenska eller svenska som andra språk?

Eftersom vi har 43 länder som är med och tävlar vill vi visa våra gäster att det sjungs på många språk i Stockholms skolor. En schlager har ofta två till tre verser och en återkommande refräng. Enkla berättelser  med meningar som går att återvinna i refrängen. Det innebär att eleverna kan lägga engagemanget på att skriva texter som berör istället.

Litteraturmagasinet Babel ställde frågan: Hur svårt är det att skriva en schlager och bjöd in 10 författare att skriva en text till en nyskriven melodi av Benny Andersson. Några av de som skrev var: Camilla Läckberg (som för övrigt tävlar i årets melodifestival med en låt) Jan Guillou, Göran Greider, Susanna Alakoski, Horace Engdahl och John Ajvide Lindqvist. Författarnas låttexter finns kvar på Babels webbsida . Benny Anderson säger i programmet att det är en svår konst att skriva schlager och pop eftersom du skall få in en hel berättelse med få tecken. Björn lyfter fram Björn Ulvaeus texter ”som är som små filmer”

Gör musik av texten

 scorecloud3  h    untitled 9

Vill eleverna  tonsätta sin text utan att kunna noter finns appen Score Cloud . Eleverna nynnar sin melodi i mobilen, datorn eller paddan och så får de ut noter inom en minut. Därefter är det bara att hämta instrument från samma app och lägga på och pröva sig fram .

Irland har slagit Sverige på mållinjen i schlagerkampen

 abba    Herrey_51 2    carola

Man kan inte tävla i musik men om det gick skulle vi kunna dra oss till minnes att Sverige haft ett fantastiskt resultat i Eurovision Song Contest. Bara Irland har vunnit festivalen fler gånger. Måns Zelmerlöw, orsaken till att vi får ha festivalen i Sverige vann med Heroes, Herreys med Diggi-loo diggi-ley, Carola Häggkvist med Fångad av en stormvind, Charlotte Perrelli med Take me to your heaven, Loreen med Euphoria och ABBA med Waterloo.

Tricks och tips för att skriva schlager

Vad skall jag tänka på när jag skriver? Tonartshöjning är viktigt, det har vi lärt av Jonas Gardell som för övrigt skall ha en schlagerskola på SVT inför Eurovisionen. Eftersom jag hoppas att vi också får höra några nyskrivna schlagers på skolornas scen i Kungsträdgården ger jag några tips här:
I artikeln Jakten på en hook och tre perfekta minuter tipsar låtskrivaren Linnea Deb om sina bästa trick: En refräng inom en minut är bra, hooken måste etableras. Ha inte för mycket text i refrängen och var enormt tydlig. Du har bara tre minuter på dig. DN 2016-02-03

På webbsidan Poplåtar finns många konkreta råd för att du skall komma igång. Där finns text och ackord på kända schlagers. Du kan lyssna, titta och spela med.

kulan_avatar

Kulan på Facebook och twitter , kulturerbjudanden och tips på hur du kan arbeta med estetiskt lärande.

/Elisabeth

Äntligen, KUL1415 i skolan

aserie1

Hur upplever eleverna sitt Stockholm?

Låt eleverna berätta om sitt Stockholm! Använd film, bilder, berättelser eller skapa en föreställning. Allt på elevernas eget språk. Och dela berättelserna med världen på KUL1415.se!

Uppdraget att berätta om Mitt Stockholm kan ske på många sätt beroende på årskurs, ämne och pågående skolprojekt. Texter kan skrivas som: krönikor, brev, prosa (deckare, fantasy…), faktatexter, insändare, labbrapporter, debattartiklar, reportage, dikt, filmmanus, serier, guideböcker, sångtexter… Utgå från Stockholm eller låt klassen dela med sig av den egna staden inuti staden. Blir infallsvinkeln det historiska, nutida eller framtida Stockholm?

Mitt Stockholm kan också ta fasta på något av följande underteman:

  • Envishet och mod, kan handla om: människor från Stockholms historia, litteratur eller människor i ens omgivning.
  • Långt borta och nära, kan handla om: kärlek, närhet, ömhet, längtan, vänskap, avståndstagande, saknad, fiendskap och försoning.
  • Gränser, kan handla om: kulturella, psykologiska, historiska, rumsliga och sociala barriärer, men också om brobyggande och gränsöverskridanden.

Vi hoppas få in texter på alla de språk som talas i Stockholms skolor, närmare 100 stycken. Men eftersom vi är måna om att få ta del av alla skildringar som tillsammans ger en bild av Stockholm vädjar vi till alla att även skriva texten på svenska eller engelska.

 Texten på webben och publicerad i en bok

På KUL1415.se/skola skapar vi en plattform för att arbeta med kultur i skolan. Här finns inspiration, tips och lärarguider, och möjlighet för eleverna att dela med sig av det material de arbetar fram. Tanken är att portalen KUL1415.se/skola ska ha ett konstant flöde av målningar, bilder, texter, filmer och annat som eleverna arbetar med.

De som vill kan helt utan kostnad trycka en bok från det material de skapat. Så här går det till.

Lyskraft

Behöver ditt kulturprojekt extra lyskraft?  Behöver klassen mer inspiration eller ny kunskap? Berätta om ditt projekt och vad din klass vill ha hjälp med. Du kan inte söka pengar men vi kan  hjälpa till praktiskt  med exempelvis  ljud och ljus, kostym. Eller erbjuda inspirerande besök av en författare, skådespelare eller liknande.

Facebookgruppen KUL1415 i skolan

KUL1415 i skolan, en plats för att diskutera, inspireras och tipsa varandra om kultur i skolan. Lägg upp dina ideer för hur du och eleverna tar er an temat så att andra kan inspireras, ställ frågor, vi är många som kan svara. När vi funderar på vilka grupper/klasser som behöver extra lyskraft tittar vi på det ni publicerat på facebookgruppen KUL1415 i skolan.

Gestaltning av temat

Alla vill väl göra en bok? Men på webben har ni också möjlighet att uttrycka temat med film, bild och ljud.  Kanske teater, skulpturer, spel, stadsplaner, film, spoken world, debatter, guidade turer, eller konstutställning. Mycket av det som läggs upp på webben vill vi även visa i finalen  i mitten av maj. Där bygger vi upp scener för att låta elevernas texter nå ut över rampen, och gallerier allt beroende på vad eleverna berättar och gestaltar om.

Vilka får vara med i KUL1415?

Alla klasser i Stockholms kommun, både kommunala och fristående skolor från F-9 och gymnasiet är välkomna.  Alla klasser som vill får vara med. Det innebär att en klass kan vara med och göra en bok i flera olika ämnen.

 

Tidsramar

Det går att lämna in texter för boktryck fram till vecka 11. Att vi valt det datumet hänger ihop med att vi vill vara säkra på att hinna leverera alla böcker till skolan till mitten av maj. Vi vill också kunna använda texterna när vi planerar finalen i Kungsträdgården.

Här anmäler du dig till KUL1415

Anmäl din klass till KUL1415 i skolan och låta eleverna berätta om sitt Stockholm. Du kommer att få ett bekräftelsemail med instruktioner. Kontakta Elisabeth Söder vid eventuella frågor.

När ni är färdiga och vill beställa tryckning av boken

När ni har valt ut de texter och illustrationer ni vill ha med går ni till Skapa en bok på webbplatsen. Elever och lärare formger boken, omslag och inlaga med utgångspunkt från enkla mallar i PowerPoint på webbplatsen. På sidan finns tips och instruktionsfilmer för hur ni går tillväga.

Final för KUL1415 skola

Vi har bokat Kungsträdgården i mitten av maj. Håll veckan fri. Vi återkommer snarast med mer information ,  dagarna kommer att vara fyllda med elevernas bild av Sitt Stockholm gestaltat av elever eller av kulturaktörer. Till vår hjälp för att skapa en magisk stämmning i Kungsträdgården har vi produktionsbolaget Amusement.

 

kulan_avatar

 

 

 

Göm inte KULAN,  där bokar du  kulturaktörer och kulturupplevelser, på skolan och ute i staden. Läs om kulturkonsulenter, nätverk, kulturkort, mötesplatser och Kulanpremien. Gilla Kulan facebook för att få tips på tillfälliga kampanjer och omvärdsbevakning inom kultur och estetiskt lärande.

 

koffert med saker

Vi ses på Kulan och KUL1415/skola

Elisabeth

Kulturfestival för skolan, KUL1415

Erbjudanden till skolan

loggaKUL1415

Kulturfestivalen vill ge alla skolor i Stockholms kommun, F-9 och gymnasiet ännu bättre tillgång till kultur och stimulera arbete med kultur och estetiskt lärande . För arbetet i klassrummen vill vi uppmuntra skolor att arbeta med temat Mitt Stockholm .Vilket Stockholmsliv skulle unga stockholmare idag vilja skildra? Finns det i T-baneuppgången i Bandhagen, i skolans skrymslen eller utspelar det sig vid Sergels torg? Hur ser de ungas perspektiv på livet i Stockholm ut? – vardag och drömmar, måsten och förälskelser… Finns släktens historia i Stockholm, eller någon annanstans? Inom temat Mitt Stockholm kan man också ta fasta på något av följande underteman:

  • Envishet och mod, kan handla om; människor från Stockholms historia, litteratur eller människor i ens omgivning.
  • Långt borta och nära, kan handla om: kärlek, närhet, ömhet, längtan, vänskap, avståndtagande, saknad, fiendskap och försoning.
  • Gränser, kan handla om kulturella, psykologiska, historiska, rumsliga och sociala barriärer; men också brobyggande, gränsöverskridanden

karta

 Hur skall temat gestaltas?

Att låta elever skapa autentiska produkter som når utanför skolan gör lärandet mer inspirerande! Att använda olika uttryckssätt, som estetiskt lärande innebär, gör eleverna medskapande på riktigt. Under läsåret kommer vi att erbjuda elever och pedagoger många olika sätt att redovisa hur de har arbetat med kulturårets tema. Information  publiceras kontinuerligt på webbplatsen KUL1415 och Kulan facebook.

Vår dröm är att lärare arbetar med temat i alla ämnen. Finns det något ämne där det inte ryms?  Visst kan temat gestaltas  genom att att bygga modeller för existerande  eller framtida hus?  Anordna  nyskapande guidade turer i Stockholm på olika språk?   Göra dataspel,  dansa, filma. teckna eller skriva om sitt sitt Stockholm ?

Lava. konstfackskurs för Skapande skola 033

Hur skall arbetet i klassen nå utanför skolan?

Trycka upp en bok
Vi erbjuder oss att tillsammans med bokförlaget Edita Bobergs trycka upp böcker med de texter och illustrationer på temat som klassen arbetat fram. Varje klass erbjuds 50 exemplar. två exemplar av varje bok skall finnas i skolbiblioteket och tryckeriet ser till att varje titel också levereras till Kungliga biblioteket. Tekniken för att skicka in material för tryck är enkel. Texter skickas i wordformat och illustrationer fotas eller scannas. Ni får tillgång till en plattform där ni själva  bestämmer  omslag och layout på sidorna. Information kommer att publiceras på webbplatsen, hör av er till Elisabeth Söder om ni vill veta mer. Böckerna tar cirka tre veckor att trycka och levereras till skolan.

Elever och lärare kan själva bestämma sidornas layout, detsamma gäller formen, det får gärna vara en blandning av noveller, raptexter, poesi, seriestrips, guidade turförslag, debattartiklar, brev .. jag vad? Illustrationerna i boken kan vara oljemålningar, akvarell, tusch, collage, blyerts, fotografier, modeller och allt annat jag inte tänkt på själv.

028

Webbplatsen KUL1415.se/skola
Här samlar vi alla texter från bokprojektet, Mitt Stockholm. Eftersom det talas närmare 20 språk i Stockholm hoppas vi få in många texter på de modersmål som talas i Stockholms skolor. Alla texter kommer att vara sökbara på språk och skola. För att underlätta för alla att ta del av texterna vill vi att elever som skriver på annat modersmål än svenska också översätter texten till svenska eller engelska.

Filmer , bildspel, ljudprogram, dataspel, bloggar , webbplatser, ja allt som inte gör sig i en bok skall så klart också finnas här så att vi kan ta del av varandras berättelser.

 

Inspiration för pedagoger

Vi erbjuder lärare, skolbibliotekarier, fritidspedagoger workshops och seminarier att fritt välja bland . Vi har författare som Martin Widmark som berättar om kreativt skrivande, film- och manusskrivande. Vi visar hur lätt elever och lärare kan arbeta med enkla bild- ljud och animeringsprogram. Vi har med konsthantverkare, bild- och danskonstnärer, museer , och arkiv. Stockholmskällan och flera av stadens institutioner är våra samarbetspartners och bidrar med stöd och inspiration.
Mer om detta i nästa Kulan blogg.

 

Finalen för Stockholms skolor

Håll den 26 maj 2015 fri i era kalendrar . Då kommer Stockholms skolor få visa vad de gjort på temat i ett stort hus. Huset är än så länge hemligt .

Att erbjuda elever kultur och kreativitet kan ge dem nya vägar för att skapa intresse och lust, ge förståelse och skapa mening. Ju fler sinnen desto mer minnen! Kulan  ger barn och unga möjlighet att uppleva professionell scenkonst och genom att boka med Kulanpremien får skolorna 50 kronor i rabatt per föreställning och elev. Skapande skola –  statliga resurser möjliggör större kulturprojekt som inte kan finansieras av kulturpengen som är inbakad  skolpengen. Under hösterminen erbjuds erbjuds årskurs 8 och gymnasiet subventionerade författarbesök genom Läsning pågår.

 

/Elisabeth Söder

Kulan facebook

Kulan twitter

Missa inte att titta på kulturfestivalens webbplats KUL1415 där alla kulturaktiviteter utanför skolan finns

 

 

 

 

 

 

 

 

.

Tänk själv med inspiration av interaktiv Strindberg på 40 språk

Har du koll på Ett halvt ark papper på webben? Det är utbildningsförvaltningens bidrag till stadens och nationens firande av August Strindberg. Målet med webbplatsen är att skapa en gemensam läsupplevelse för stadens alla elever där novellen Ett halvt ark papper och Strindbergsårets tema, Tänk själv, samspelar.

Här läser eller lyssnar du på Ett halvt ark papper på många av de språk som talas i Stockholms skolor. Flera av stadens modersmålslärare har översatt och läst in novellen. Dessutom läser skådespelaren Johan Rabaeus den på svenska, engelska och franska. Teckenspråksartisten Tommy Krångh gör den på teckenspråk.

Novellen kompletteras med pedagogiska planeringar för olika åldrar. De är till för att skapa reflekterande samtal, uppmuntra till eget skapande och visa möjligheter med digitalt lärande. Webbplatsen kommer också att leva kvar som lärresurs även efter Strindbergsårets slut.

Ett halvt ar papper är en del av en större satsning där Kulturrådet, Stockholms stad och Svenska institutet tillsammans ansvarar för webbplatsen Strindberg 2012.


Elever från Södra Latins gygymnasium  repeterar tonsättning av Ett halvt ark papper  tillsammans med Stockholms saxofonkvartett. Se film här.


Bagarmossens skola, klass 7:1, har gjort Illustrationer av Ett halvt ark papper. Se deras bilder här.


Modersmålslärararna Jonny Ivanovitch.G och Juliette Tabbakh skådespelaren Johan Rabaeus har läst in Strindbergs novell Ett halvt ark papper. Modersmålslärarna har översatt och läst in novellen på sitt modersmål och Johan har läst in novellen på franska, engelska och tyska. Lyssna på Ett halvt ark papper på 40 språk här.

Strindbergsåret final

Vi  firar vi August Strindberg med en stor avslutning på Kulturhuset och på biblioteken i Skärholmen och Vällingby söndagen den 20 januari.

Det blir en dag då allt får plats under samma tak: teater, frågesport, musik, kemiska guldexperiment, debatter, måleri, film, lågmälda samtal, litteratur, matlagning, workshops, barhäng och sagohörna. En dag för alla åldrar och alla konstarter. En dag då vi får svar på hur fria vi är idag. Hur innovativa, modiga och öppna. En dag då vi får veta:Lever Strindberg eller tog vi död på honom?

Stockholms skolor finns framförallt i Studio 3 där vi visar  på olika sätt att arbeta med novellen Ett halvt ark papper, klasser som gjort: kortfilmer, dramatiseringar, utställningar,  tonsättningar, textläsning, webbplatser. Ni som vill synas i detta sammanhang, kontakta elisabeth.soder@stockholm.se

/Elisabeth Söder