Visar alla blogginlägg med nyckelordet:
Magnus Lundblad

Bästa scenproduktion på internationell teaterfestival finns på Kulan

Jag har i tidigare blogginlägg berättat att Stockholm är unikt i världen med att ha så många teater- dans- och musikgrupper för barn och unga. Världen har upptäckt vårt kvalitativa utbud och många av de aktörer du hittar på Kulan är varje år inbjudna till festivaler utomlands.

Astons sten/ Teater Pero

Teater Pero exempelvis har turnerat med sin föreställning Astons stenarDanmark, Tyskland, England, Skottland, Irland, Nordirland, Whales, Tibet, Kina, Japan, USA och Australien. I sommar kommer den att återigen spelas i Kina och Sydkorea. I våras fick de dessutom ett fint pris på teaterfestivalen KUSS i Marburg. De vann festivalens pris för bästa produktion! Läs mer om föreställningen i festivalprogrammet här.  Bilderna med föreställningen Astons stenar är från festivalen.

Del ur juryns motivering;

Med sitt trovärdiga och till synes enkla skådespel, fullt av dansinslag och fulländad mim, lyckas skådespelarna hänföra både små och stora i publiken. Genom sin mjuka, lekfulla gestaltning, till en musikalisk fond, berör skådespelarna publiken med ämnen som kärlek, vänskap, förståelse och avsked. Utan pekpinnar ger pjäsen exempel på det kärleksfulla och ömtåliga samspel som alla önskar att man kunde skapa inom en familj.
KUSS-festivalen i Marburg är en stor barn- och ungdomsfestival som arrangerades för 24 året i rad. Inte mindre än 90 föreställningar på 30 olika scener. Karin Westholm, turnéproducent på Teater Pero ger i det här blogginlägget en förklaring till varför föreställningen rosas och prisas av så många. 

Astons stenar

Astons stenar hade premiär 2010 och har sedan dess spelats över hela landet men även över hela världen  Med anledning av 10-års jubiléet kommer Astons stenar att spelas på svenska igen under 2020 vilket vi på teater Pero är mycket glada för.

 

Astons Stenar/ Teater Pero

Historien om den lilla hunden som samlar på stenar upphör aldrig att beröra och igenkänningen verkar lika stor oavsett var på jorden vi spelar. Såväl vuxna som barn känner igen sig i barnets oförtrutna samlande på stenar och pinnar och dess behov av att få ta hand om, och pyssla om. På bilden syns skådespelarna Ulf Eriksson, Magnus Lundblad och Baura L Magnúsdóttir.

Astons stenar/ Teater Pero

Efter snart 10 år med den lilla valpen  Aston frågar jag två av föreställningens tre skådespelare , Magnus Lundblad och Baura L Magnúsdóttir hur de upplever att det har varit att berätta den här historien för barn över hela världen.

Magnus säger att han tycker att det är slående att barn är så lika världen över.

-Jag tror att det som vi kommunicerar med barnen går bortom språkets begränsningar.

Föreställningen innehåller mycket mim och musik och texterna har översatts till engelska. När vi spelar för barn som inte är engelskspråkiga så använder vi oss av simultantolkar som repeterar med ensemblen innan. Nyligen har vi dock utökat språkfloran till att innefatta även det tyska språket. I Tyskland vill man att barnföreställningar spelas på tyska så det var bara för ensemblen att börja öva upp sin gamla högstadietyska.

Magnus ser inte språket som ett hinder.

– Det är klart att det kan vara lite svårt att förstå barnens frågor efter föreställningen. Men med ett öppet sinne och lite hjälp av översättare så hittar vi varandra ändå. Det är en stor glädje att mötas.

Baura fyller i att reflektionen är att vi alla är lika, trots olikheter utanpå. Barnen skrattar och lever sig in i, och berörs av, historien precis på samma sätt som här i Sverige. Och de vuxna likaså.

Under våren har vi genomfört en 2,5 veckor lång turné i södra Tyskland och jag frågar hur det är att spela föreställningen på ett annat språk än svenska. Baura tycker att det är roligt och spännande att förkroppsliga ett annat språk.

Språk är kropp

-Språk är kropp! Först ut var ju engelskan. Vi tränade enormt mycket för att få samma känsla som på svenska eftersom rytmiken och dynamiken är så viktig i föreställningen. Tyskan var för mig svårare men det var så roligt att under våren få spela många och fördjupa språket i kropp och knopp.

– Mycket koncentrationskrävande! säger hon och skrattar.

Magnus tycker att det har varit mycket givande att spela på engelska och tyska och att det har fördjupat föreställningen. Vissa partier går nästan bättre på ett annat språk.

På frågan varför de tror att just den här historien har blivit en sån succé över hela världen svarar han att detta är en så kärleksfull och mänsklig historia som man kan känna igen sig i.

Aston m gitarr lätt

– Aston bryr sig ju om, och känner med, alla sina stenar.  Bilden med  Aston och hans stenar är illustrerad av Lotta Geffenblad, författare till boken Astons stenar.

Hans föräldrar älskar honom och tillåter honom att vara den han är. Och sen den där sorgen att få lämna något… det är ju något som vi alla gör i livet. Vi lämnar platser och våra nära och kära och blir sen tvungna att gå vidare. Det handlar om livet helt enkelt. Och så är den ju kul. Och med bra musik.

Baura håller med och säger att föreställningen är till synes enkel utanpå men ack så djup inuti.

-Aston har ett alldeles eget universum av vardag, lek, kärlek, acceptans, sorg, föräldraskap och barnperspektiv utfört i ett musikaliskt – rörligt – språk. Och alla har nog en liten samlare i sig… och det smittar nog att vi tre har så roligt på scenen!

Magnus skrattar och håller med.

– Ja, vi älskar att spela föreställningen. Vi tycker om varandra och dem vi spelar för.

Barns behov av att få ösa kärlek och omtanke verkar sträcka sig runt jorden. En tanke så hoppfull som någon…

Föreställningen bygger på Lotta Geffenblads barnböcker om Aston.

Karin Westholm – turnéproducent på Teater Pero

Här får du kontakt med Kulan

Följ oss på Kulan facebook så att du inte missar erbjudanden och information.
Prenumerera på Kulans veckobrev
Elisabeth Söder

 

10155406_301412560009659_1397385610_n