Visar alla blogginlägg med nyckelordet:
mångspråk

Det kommer mera

Det händer mycket under Barnboksveckan v. 46. Det är inte bara ett gott tillfälle för att belysa läsning och litteratur i allmänhet utan också ett tillfälle för att visa på vikten av att läsa på modersmålet. Det ger kanske också en extra möjlighet att uppmärksamma vilka författarskap som finns runt om i världen. Internationella biblioteket har en barnboksvecka som nu är inne på sitt fjortonde år, som delvis handlar om just detta.

IBs-barnboksvecka---svart-text

Sedan starten 2004 har författare och illustratörer från 42 olika länder deltagit i den Internationella barnboksveckan. Veckan arrangeras av Internationella biblioteket/Stockholms stadsbibliotek. I år gästas barnboksveckan av fyra spännande författare: Flora Majdalawi Saadi från Jordanien, Mohammad Husain Mohammadi från Afghanistan, Girmay Aregawi från Etiopien och Nino Sadgobelashvili från Georgien. Språken är arabiska, dari, tigrinska och georgiska.

Syftet med barnboksveckan är trefaldigt:

• att stimulera barn och ungdomar med annat modersmål än svenska till ökad läsning och eget skrivande på modersmålet, och i förlängningen även på svenska.

• att öka kunskapen bland bibliotekarier, pedagoger och författare om barn- och ungdomslitteratur i de valda länderna/språkområdena.

• att låta de inbjudna författarna träffa sina svenska författarkollegor och lära sig mer om den svenska barn- och ungdomslitteraturen.

Under veckan besöker författarna skolor och bibliotek för att träffa barn och ungdomar med samma modersmål. Förutom barnen möter författarna också föräldrar, svenska kollegor, bibliotekarier, modersmålslärare och andra pedagoger.

(text om Internationella bibliotekets barnboksvecka är lånad från Internationella biblioteket, som du kan läsa mer om här)

Mer information om författarbesök, anmälan, och så vidare hittar du i länken Barnboksveckan 2018 folder_TRYCK

/Malena Martinger Storme

skolbibliotekskonsulent

Skolbiblioteken och de nationella minoritetsspråken

Ordmoln med svenska minoritetsspråken Bild: Cecilia Brisander, Regionbibliotek Stockholm

I Sverige har vi fem nationella minoritetsspråk; samiska, jiddish, meänkieli, finska samt romani. Hur du säger hej på språken syns på bilden.1 januari 2010 fick vi en lag, som ska skydda och främja minoritetsspråken i vårt land. För att språken och kulturerna ska vara levande så måste barn-och ungdomar få möjlighet att utveckliga sin kulturella identitet.

Här har biblioteken en viktig roll att spela. Läroplanen innehåller kursplaner för minoritetsspråken och där står det inledningsvis: ”De nationella minoritetsspråkens ställning i Sverige är i stort behov av att stärkas. För att stärka språkens framtid i landet är det nödvändigt att fler utvecklar språkkunskaper …s 79-134 samt s 225 Lgr11

Skolan har ansvar för att varje elev har kunskaper om de nationella minoriteternas språk, kultur, historia samt religion

Även Bibliotekslagen slår fast att biblioteken ska ägna särskild uppmärksamhet åt nationella minoritetsgrupper och erbjuda litteratur på de nationella minoritetsspråken.

Från Mångspråksbiblioteket på Medioteket kan du låna litteratur på olika minoritetsspråk till skolbiblioteket. Håll också gärna koll på olika minnes- och nationaldagar, de är bra tillfällen att särskilt lyfta fram minoritetsspråken och skylta med litteratur på språket eller om kulturen.

Dagar att uppmärksamma minoritetsspråk i skolbiblioteket

Förintelsens minnesdag 27 januari
Samernas nationaldag 6 februari
Sverigefinländarnas dag 24 februari
Romernas nationaldag 8 april
Tornedalingarnas dag 15 juli

Förutom litteratur så finns ju film och musik, bilder med mera att förmedla och ställa ut.
Här finns några bra resurser du kan använda

  • Filmer som Jakten på språket från UR
    finns på sli.se/medioteket för dig i Stockholms skolor
  • minoritet.se
  • samer.se
  • sprakochfolkminnen.se

Under hösten 2017 har Enheten för nationell bibliotekssamverkan vid Kungliga biblioteket tagit fram en lägesrapport om biblioteken och de nationella minoritetsspråken.

Den fastställer att skolbiblioteken är viktiga för barn och unga och deras utveckling till exempel när det gäller att skapa egna åsikter och stärka sina identiteter

Hur jobbar din skola och ditt bibliotek språkstärkande med flerspråkighet? Dela med dig i kommentarerna eller hör av dig till oss på Medioteket så kan vi lyfta er verksamhet i ett eget inlägg.

/Maria Ronnås

minoritesspråk3

minoritetsspråk2.jpgminioritetsspråk4minoritesspråk böcker

Hur firar du Internationella modersmålsdagen i år?

Unesco

Modersmålsdagen instiftades av UNESCO och firades första gången 2000 och uppmärksammas på olika sätt över hela världen. Detta för att påminna om alla människors rätt att fritt tala och skriva sitt modersmål Temat för 2018 är” Linguistic diversity and multilingualism count for sustainable development”- språklig mångfald och flerspråkighet krävs för en hållbar utveckling

Att få möjlighet att utveckla sitt modersmål är ett grundläggande behov för varje människa. Språk är en rikedom och kunskaper i språk behövs och efterfrågas i vårt samhälle.

I våra skolor i Stockholm talas omkring 100 olika språk. Skolbibliotek uppmärksammar dagen genom att bland annat ordna tävlingar där det gäller att gissa språket. Sagostunder ordnas på olika modersmål där äldre elever läser för yngre och det lånas ut böcker från Mångspråksbiblioteket.

Mångspråksbiblioteket skriver mer om forskning kring flerspråkighet.

Tips på aktiviteter och idéer om hur Modersmålsdagen kan firas.

/Maria Ronnås

Grattis på modersmålsdagen!

mångspråksdagModersmålsdagen, International Mother Language Day, firas idag och är dagen för språklig mångfald och ger möjlighet att påminna om alla människors rätt att fritt tala och skriva sitt modersmål. Forskningsresultaten är tydliga och visar att elever som undervisas på sitt modersmål klarar sig bättre i skolan och blir också bättre på andra språk.
Modersmålsdagen instiftades av UNESCO och firades första gången 2000 och uppmärksammas på olika sätt över hela världen. Varje år har Modersmålsdagen ett tema; 2017 är temat ”Mot en hållbar framtid via flerspråkig undervisning”. Mer om forskning om flerspråkighet finns här.

Skolbibliotek i Stockholm uppmärksammar dagen genom att bland annat läsa och skriva poesi på många modersmål och att skylta med böcker på språk från stora delar av världen. Flera skolbibliotek ordnar tipspromenader där det gäller att gissa språket eller visa sina kunskaper om språk. Sagostunder eller högläsning på olika språk är andra aktiviteter och här finns en aktivitetslista med fler idéer på hur Modersmålsdagen kan firas på skolan.

När jag undervisade i kompletterande svenska 2014-2015, på Harare International School i Zimbabwe, så firades dagen med uppträdanden av elever i skolans aula med teater, dikter, sånger och berättelser på alla de modersmål som talades på skolan. På modersmålen erbjöds aktiviteter med elever som talade samma språk i varierande åldrar i klassrummen. Jag berättade en saga och tillsammans i gruppen skapade vi en stafettberättelse på svenska. Uppskattat och roligt!

Vad händer på din skola idag?

Välkommen att dela med dig!

/Maria Ronnås

Bokförsäljning vid Internationella biblioteket

Två gånger om året säljer Internationella biblioteket gallrade böcker.  Från och med lördagen 6/9 till och med 21/9 är det dags för höstens försäljning. För att få plats med nytt säljer de böcker som de har i många exemplar eller som inte längre är så efterfrågade. Kanske några av dessa böcker kan hitta nya läsare via skolans bibliotek?

Vuxenböcker: 10 kr  Barnböcker: 5 kr

Böcker på olika språk

Mångspråk i skolbiblioteket

För lite mindre än ett år sedan drog vi igång Mångspråkssastningen, ett läsfrämjande projekt med fokus på flerspråkiga barn. Vi bjöd in Stockholms kommunala grundskolor att ansöka om att vara med och 10 skolbibliotekarier fick chansen att arbeta tillsammans i projektet. De deltagande skolbibliotekarierna önskade litteratur på ett antal språk. Vi på Medioteket köpte in och förmedlade passande boktitlar till skolornas bibliotek.

Sammanlagt har 580 böcker på 16 olika språk skickats till skolorna. Skolbibliotekarierna och vi från Medioteket  träffades ett flertal gånger under hösten och våren för att utbyta idéer och erfarenheter. Om hur vi tänkte, vad som hände på vägen och de klokheter vi kom fram till kan ni läsa i vår slutrapport. Vi vill gärna sprida den för att inspirera fler skolor att arbeta med mångspråksböcker.

Skolbiblioteken ska enligt Skolinspektionen främja språkutveckling och stimulera till läsning. I Bibliotekslagen framhålls också att skolbiblioteken ska ägna särskild uppmärksamhet åt barn med annat modersmål än svenska och kunna erbjuda litteratur på elevernas olika språk.

Mångspråk i skolbiblioteket – slutrapport

 

/Clarisa, Ingalill och Elin